لمعرفة كيفية قول “شكرًا” باللغة اليابانية، عليك أولاً تحديد مدى اللباقة التي يجب أن يكون عليها تعبيرك عن الامتنان. هناك بعض العبارات التي تكون أكثر عفوية وغير رسمية، بينما البعض الآخر أكثر رسمية. هناك أيضًا بعض التعبيرات التي تعبر عن الامتنان فقط عند استخدامها في مواقف معينة. فيما يلي شرح موجز لما تحتاج لمعرفته حول تعبيرات الامتنان باللغة اليابانية.

شكرا لك بطريقة غير رسمية وغير رسمية

  1. 1 قل دومو أريغاتو (دومو أريغاتو). هذا هو الشكل الأنسب حتى الآن لقول “شكرًا”.

    • استخدم هذا التعبير مع الأصدقاء وزملاء العمل، ولكن تجنب استخدامه مع شخص فوقك. أيضًا، تجنب استخدامه في المواقف الرسمية.
    • انطق “دومو أريغاتو” كـ “دوه-مو آه-ري-غاه-توه” (دوه-موه-آه-ري-جاه-توه).
    • تتم كتابة العبارة بأحرفها اليابانية (غير اللاتينية) كـ ど う も 有 難 う.
  2. 2 اختصرها إلى arigatou. “Arigatou” هي طريقة غير رسمية لقول “شكرًا”.

    • يمكنك استخدام هذه العبارة مع الأصدقاء وأفراد الأسرة. إنه مناسب لمن هم في مستواك، لكن مع وجود شخص أعلى منك، مثل مشرف أو مدرس، يجب معاملتهم باحترام أكبر.
    • انطق أريغاتو على النحو التالي آه-ري-جاه-توه (آه-ري-جاه-توه).
    • تتم كتابة العبارة بأحرفها اليابانية (غير اللاتينية) كـ 有 難 う أو あ り が と う.
  3. 3 اختصرها إلى “domo”. “Domo” أكثر تهذيبًا من “Arigatou”، لكنها تعتبر وسيلة بين الرسمية وغير الرسمية.

    • المعنى الحرفي لـ “domo” هو “very much”، لكن يُفهم على أنه “شكرًا” اعتمادًا على سياق الحوار.
    • يمكنك استخدامه في سياقات أكثر تهذيباً، ولكن إذا كنت تريد أن تكون أكثر تهذيباً عند التحدث مع شخص ما، فعليك اختيار عبارة أكثر رسمية.
    • انطق “دومو” على أنها “دوه مو” (دوه مو).
    • تتم كتابة العبارة بأحرفها اليابانية (غير اللاتينية) كـ ど う も.

شكرا لك بطريقة رسمية

  1. 1 قل “arigatou gozaimasu”. هذه العبارة تعني في الأساس “شكرًا جزيلاً لك”.

    • يمكنك استخدام “arigato gozaimasu” مع الأشخاص ذوي الرتب الأعلى، بما في ذلك المشرفين وكبار أفراد الأسرة والمعلمين والغرباء أو المعارف الذين يبدون أكبر منك سنًا.
    • يمكنك أيضًا استخدام هذه العبارة للتعبير عن امتنانك الصادق بطريقة رسمية لشخص قريب منك.
    • انطق “arigato gozaimasu” كـ “ah-ree-gah-toh goh-zah-ee-mas” (ah-ri-jah-toh-goh-zah-ye-mas).
    • تتم كتابة العبارة بأحرفها اليابانية (غير اللاتينية) كـ 有 難 う 御座 い ま す.
  2. 2 تابع استخدام “domo arigatou gozaimasu” (domo arigatou gozaimasu). هذه طريقة أكثر تهذيبًا لقول “شكرًا جزيلاً”.

    • استخدم هذه العبارة مع الأشخاص فوقك أو في المواقف الرسمية. يمكنك أيضًا استخدام العبارة للتعبير عن إخلاصك لشخص قريب منك.
    • انطق عبارة مثل هذه “دوه-مو آه-ري-غاه-توه جو-ساه-إي-ماس” (دوه-موه-آه-ري-غاه-تو-غوه-ساه-يي-ماس).
    • في الأحرف اليابانية (غير اللاتينية)، تتم كتابة domo arigatou gozaimasu كـ ど う も 有 難 う.
  3. 3 عبر عن الشكر في الزمن الماضي بقول أريغاتو غوزيماشيتا. إذا فعل شخص ما شيئًا ما لك في الماضي القريب، فقل العبارة في زمن الماضي عن طريق تغيير النهاية -u (- و) إلى -ita (ita).

    • انطق عبارة مثل هذه “آه-ري-غاه-توه غو-زا-إي-ما-شي-تاه” (آه-ري-جاه-تو-غو-زا-يي-ما-شي-تاه).

شكرا لموقف معين

  1. 1 استخدم “gochisou sama deshita” بعد الأكل. إذا قدم لك مضيف العشاء أو دعاك شخص ما لتناول الطعام، فيجب عليك استخدام هذه العبارة بعد تناول الطعام للتعبير عن الامتنان.

    • لاحظ أنه في بداية الأكل، يمكنك أن تقول “itadakimasu” (itadakimasu) بدلاً من ذلك.
    • انطق هذه العبارة “جوه-تشي-سوه ساه-ماه-شي-تاه” (جوه-تشي-سوه ساه-ماه-شي-تاه).
  2. 2 في نهاية يوم العمل، قل “o-tsukaresama desu” (أو – tsukaresama desu). تعني في الأساس شيئًا مثل “شكرًا لك على عملك الشاق”، ولكن الترجمة الحرفية لها هي “أنت شخص متعب”.

    • وهذا يعني أن المستمع قد عمل بجد ويستحق الثناء. العبارة مهذبة وتعبر عن الامتنان لمجهود الشخص.
    • انطق الجملة كـ “أوه-تسو-كاه-ريه-ساه-ماه ديس” (أوه-تسو-كاه-ريه-ساه-ماه-ديس).
  3. 3 في أوساكا، قل “Okini”. هذه ليست لغة يابانية قياسية. بدلاً من ذلك، فإن هذا النوع من قول “شكرًا” موجود فقط في لهجة أوساكا.

    • يمكن أن تعني “Okini” “شكرًا لك” أو “من فضلك”. يمكن استخدامه في نهاية الجملة لجعل العلاقات سلسة، أو يمكن استخدامه بمفرده لإظهار التقدير لشخص قريب.
    • تم استخدام المصطلح في الأصل للتعبير عن الامتنان واستخدم مع “arigato” كـ “oukini arigato”. مع مرور الوقت، تم اختصار العبارة إلى “Okini”.
    • انطق ukene كـ oh-kee-nee (oh-kee-nee).
    • تتم كتابة العبارة بأحرفها اليابانية (غير اللاتينية) كـ お お き に.

الرد على الشكر

  1. 1 رد بـ “dou itashi mashite.” في كلا السياقين ؛ هذه العبارة غير رسمية ومهذبة، تستخدم للرد على الشكر. لها أساسًا نفس معنى “على الرحب والسعة”.

    • قل عبارة “doh ee-tah-shee mah-she-teh” (doh ee-tah-shee mah-she-teh).
    • تتم كتابة العبارة بأحرفها اليابانية (غير اللاتينية) كـ ど う い た し ま し て.
    • بشكل غير رسمي، بدلاً من “dou itashimashite”، يمكنك قول “iie”، ولفظ “e-yay”، وكتابة い い え، والتي تعني حرفياً “لا”. من خلال القيام بذلك، فأنت تقول فقط للشخص الذي ساعدك، “لا تقلق.”
    • يمكنك أن ترى اليابانيين يلوحون بأيديهم عبر وجوههم. هذه الحركة تعني أيضًا “أليس كذلك”.

أفكار مفيدة

* قل هاي دومو عندما تتلقى شيئًا. يترجم على أنه “شكرًا” ردًا على تلقي شيء ما. يمكن أن يعني أيضًا شكرًا لك.